|
MAITRESSE STALLE G. 56. - Jouée extérieure
G . – « Et il prit un anneau de sa main et le mit
dans celle de Joseph, puis le vêtit d'une étole de fin
lin et plaça autour de son cou un collier d'or » (3). C'est
ce qui est réparti en trois groupes principaux au milieu des
enchevêtrements d'architectures qui composent la partie haute
de la jouée.
1er groupe, a (4). - Ici et dans les sujets suivants, Joseph est de
nouveau imberbe, mais gardant toujours les cheveux longs. Il porte une
robe courte ne descendant que jusqu'au-dessous des genoux, formant plastron
attaché sous les épaules par des aiguillettes et serrée
à la taille par une courroie à laquelle est pendue une
bourse ornée de glands. Il a un chapeau sur la tête. Un
des suivants du pharaon, chaussé de houseaux, en robe demi longue,
fendue sur le côté, une bourse à la ceinture, ayant
sur la tête un mouchoir par-dessus lequel est un chapeau, fait
endosser à Joseph une ample robe à manches, « stola
byssina ». Deux autres suivants accompagnent le pharaon, qui préside
à la scène.
2e groupe, b (5). – Le pharaon, accompagné des trois mêmes
suivants, met le collier d'or au cou de Joseph qui, revêtu de
la longue robe à col rabattu et manches fendues, tient respectueusement
son chapeau à' la main. Remarquons que l'artiste a traduit le
« torquem auream » de l'Écriture, par une chaîne
analogue à celles dont les rois de son époque avaient
l'habitude de décorer les personnes qu'ils voulaient honorer
ou récompenser.
3e groupe, c (6). - Toujours accompagné de même,
le pharaon passe un anneau au doigt de Joseph, qui, vêtu de la
robe de lin, la chaîne au cou, le chapeau à la main, pose
un genou en terre.
|
|
(3) « Tulitque annulum de manu sua et dedit eum
in manu ejus, vestivitque eum stola byssina et collo torquem auream
circumposuit ». Gen., XLI, 42.
(4) A gauche du spectateur. - L'ordre chronologique est interverti.
D'après l'Écriture, l'anneau a été donné
à Joseph avant la robe et le collier.
(5) A droite du spectateur.
(6) Groupe central.
|